2 Samuel 21:21

HOT(i) 21 ויחרף את ישׂראל ויכהו יהונתן בן שׁמעי אחי דוד׃
Vulgate(i) 21 blasphemavit Israhel percussit autem eum Ionathan filius Sammaa fratris David
Wycliffe(i) 21 and he blasfemyde Israel; sotheli Jonathan, sone of Samaa, brother of Dauid, killide hym.
Coverdale(i) 21 And whan he spake despitefully vnto Israel, Ionathas ye sonne of Simea Dauids brother smote him.
MSTC(i) 21 And Jonathan the son of Shimei, the brother of David, slew him.
Matthew(i) 21 and defyed Israel. And Ionathas the sonne of Samach the brother of Dauid slue hym:
Great(i) 21 And whan he defyed Israell, Ionathas the sonne of Simea the brother of Dauid slewe hym
Geneva(i) 21 And when hee reuiled Israel, Ionathan the sonne of Shima the brother of Dauid slewe him.
Bishops(i) 21 And when he defyed Israel, Ionathan the sonne of Simea the brother of Dauid slue him
DouayRheims(i) 21 And he reproached Israel: and Jonathan the son of Samae the brother of David slew him.
KJV(i) 21 And when he defied Israel, Jonathan the son of Shimeah the brother of David slew him.
KJV_Cambridge(i) 21 And when he defied Israel, Jonathan the son of Shimea the brother of David slew him.
Thomson(i) 21 and defied Israel, but Jonathan son of Semei, David's brother, smote him.
Webster(i) 21 And when he defied Israel, Jonathan the son of Shimeah the brother of David slew him.
Brenton(i) 21 And he defied Israel, and Jonathan son of Semei brother of David, smote him.
Brenton_Greek(i) 21 Καὶ ὠνείδισε τὸν Ἰσραὴλ, καὶ ἐπάταξεν αὐτὸν Ἰωνάθαν υἱὸς Σεμεῒ ἀδελφοῦ Δαυίδ.
Leeser(i) 21 And he defied Israel; but Jonathan the son of Shim’ah, the brother of David, slew him.
YLT(i) 21 and he reproacheth Israel, and smite him doth Jonathan son of Shimeah, brother of David;
JuliaSmith(i) 21 And he will reproach Israel, and Jonathan, son of Shimeab, David's brother, will strike him.
Darby(i) 21 And he defied Israel; but Jonathan the son of Shimea David`s brother smote him.
ERV(i) 21 And when he defied Israel, Jonathan the son of Shimei David’s brother slew him.
ASV(i) 21 And when he defied Israel, Jonathan the son of Shimei, David's brother, slew him.
JPS_ASV_Byz(i) 21 And when he taunted Israel, Jonathan the son of Shimea David's brother slew him.
Rotherham(i) 21 but, when he reproached Israel, Jonathan son of Shimeah David’s brother, smote, him.
CLV(i) 21 and he reproaches Israel, and smite him does Jonathan son of Shimeah, brother of David;"
BBE(i) 21 And when he was purposing to put shame on Israel, Jonathan, the son of Shimei, David's brother, put him to death.
MKJV(i) 21 And when he defied Israel, Jonathan the son of Shimeah, the brother of David, killed him.
LITV(i) 21 And he cursed Israel; and Jonathan, the son of David's brother Shimeah, struck him.
ECB(i) 21 and he reproaches Yisra El and Yah Nathan the son of Shimah the brother of David smites him.
ACV(i) 21 And when he defied Israel, Jonathan the son of Shimei, David's brother, killed him.
WEB(i) 21 When he defied Israel, Jonathan the son of Shimei, David’s brother, killed him.
NHEB(i) 21 When he defied Israel, Jonathan the son of Shimeah, David's brother, killed him.
AKJV(i) 21 And when he defied Israel, Jonathan the son of Shimeah the brother of David slew him.
KJ2000(i) 21 And when he defied Israel, Jonathan the son of Shimei the brother of David slew him.
UKJV(i) 21 And when he defied Israel, Jonathan the son of Shimeah the brother of David slew him.
TKJU(i) 21 And when he defied Israel, Jonathan the son of Shimeah the brother of David slew him.
EJ2000(i) 21 And when he dishonoured Israel, Jonathan, the son of Shimea, the brother of David, slew him.
CAB(i) 21 And he defied Israel, and Jonathan son of Shimei brother of David, killed him.
LXX2012(i) 21 And he defied Israel, and Jonathan son of Semei brother of David, struck him.
NSB(i) 21 When he challenged Israel, Jonathan, son of David’s brother Shimei, killed him.
ISV(i) 21 When he defied Israel, David’s brother Shimeah’s son Jonathan killed him.
LEB(i) 21 He taunted Israel but Jonathan the son of Shimei, the brother of David, killed him.
BSB(i) 21 and when he taunted Israel, Jonathan the son of David’s brother Shimei killed him.
MSB(i) 21 and when he taunted Israel, Jonathan the son of David’s brother Shimei killed him.
MLV(i) 21 And when he defied Israel, Jonathan the son of Shimei, David's brother, killed him.
VIN(i) 21 When he defied Israel, Jonathan the son of Shimei, David's brother, killed him.
Luther1545(i) 21 Und da er Israel Hohn sprach, schlug ihn Jonathan, der Sohn Simeas, des Bruders Davids.
Luther1912(i) 21 Und da er Israel Hohn sprach, schlug ihn Jonathan, der Sohn Simeas, des Bruders Davids.
ELB1871(i) 21 Und er höhnte Israel; und Jonathan, der Sohn Schimeas, des Bruders Davids, erschlug ihn.
ELB1905(i) 21 Und er höhnte Israel; und Jonathan, der Sohn Schimeas, des Bruders Davids, erschlug ihn.
DSV(i) 21 En hij hoonde Israël; maar Jonathan, de zoon van Simea, Davids broeder, sloeg hem.
Giguet(i) 21 Et il défiait Israël; il fut tué par Jonathas, fils de Sémeï, frère de David.
DarbyFR(i) 21 et lui aussi était né au géant. Et il outragea Israël; mais Jonathan, fils de Shimha, frère de David, le frappa.
Martin(i) 21 Cet homme défia Israël; mais Jonathan fils de Simha, frère de David, le tua.
Segond(i) 21 Il jeta un défi à Israël; et Jonathan, fils de Schimea, frère de David, le tua.
SE(i) 21 Este desafió a Israel, y lo mató Jonatán, hijo de Simea hermano de David.
ReinaValera(i) 21 Este desafió á Israel, y matólo Jonathán, hijo de Sima hermano de David.
JBS(i) 21 Este deshonró a Israel, y lo mató Jonatán, hijo de Simea hermano de David.
Albanian(i) 21 Ai e fyu Izraelin, por Jonathani, bir i Shimeahut, vëlla i Davidit, e vrau.
RST(i) 21 и он поносил Израильтян; но его убил Ионафан, сын Сафая, брата Давидова.
Arabic(i) 21 ولما عيّر اسرائيل ضربه يوناثان بن شمعي اخي داود.
Bulgarian(i) 21 И когато той хвърли позор върху Израил, Йонатан, синът на Давидовия брат Сама, го уби.
Croatian(i) 21 Kad je počeo ružiti Izraela, ubi ga Jonatan, sin Davidova brata Šimeja.
BKR(i) 21 Ten když haněl Izraele, zabil ho Jonata, syn Semmaa bratra Davidova.
Danish(i) 21 Og der han forhaanede Israel, da slog Jonathan, Davids Broder Simeas Søn, ham.
CUV(i) 21 這 人 向 以 色 列 人 罵 陣 , 大 衛 的 哥 哥 示 米 亞 的 兒 子 約 拿 單 就 殺 了 他 。
CUVS(i) 21 这 人 向 以 色 列 人 骂 阵 , 大 卫 的 哥 哥 示 米 亚 的 儿 子 约 拿 单 就 杀 了 他 。
Esperanto(i) 21 Kiam li insultis Izraelon, lin mortigis Jonatan, filo de SXimea, frato de David.
Finnish(i) 21 Ja kuin hän pilkkasi Israelia, löi hänen Jonatan Davidin veljen Simean poika.
FinnishPR(i) 21 Ja kun hän häpäisi Israelia, surmasi hänet Joonatan, Daavidin veljen Simean poika.
Haitian(i) 21 Li t'ap pase moun pèp Izrayèl yo nan betiz. Jonatan, pitit gason Chimeya, frè David la, touye l'.
Hungarian(i) 21 És szidalmazá Izráelt, de megölé Jonathán, Dávid bátyjának, Simeának fia.
Indonesian(i) 21 Dia mengejek orang Israel, dan karena itu ia dibunuh oleh Yonatan anak Simea, abang Daud.
Italian(i) 21 Ed egli schernì Israele; ma Gionatan, figliuolo di Sima, fratello di Davide, lo percosse.
ItalianRiveduta(i) 21 Egli ingiuriò Israele, e Gionathan, figliuolo di Scimea, fratello di Davide, l’uccise.
Korean(i) 21 저가 이스라엘 사람을 능욕하므로 다윗의 형 삼마의 아들 요나단이 저를 죽이니라
Lithuanian(i) 21 Jam keikiant Izraelį, jį nukovė Jehonatanas, Dovydo brolio Šimos sūnus.
PBG(i) 21 Ten gdy urągał Izraelowi, zabił go Jonatan, syn Samaa, brata Dawidowego.
Portuguese(i) 21 Tendo ele desafiado a Israel, Jónatas, filho de Chimei, irmão de David, o matou.
Norwegian(i) 21 Han hånte Israel; men Jonatan, sønn av Davids bror Simea, hugg ham ned.
Romanian(i) 21 El a batjocorit pe Israel; şi Ionatan, fiul lui Şimea, fratele lui David, l -a omorît.
Ukrainian(i) 21 І зневажав він Ізраїля, та вбив його Йонатан, син Шім'ї, Давидового брата!